a building on fire

Date of publication 31/07/2017

Wellness

City tourism Ten plans for returning to Madrid

Because the second visit to the capital can be better than the first

The capital of Spain is one of those metropolises that lives in constant hustle, endless stimulation, and cultural excitement. Often, more than one visit is needed to penetrate its royal and monumental façade and be captivated by its playful, welcoming, and highly inspiring spirit. Returning does not mean repeating the destination. It is rather a fun and necessary exercise to take away a genuine imprint that goes beyond postcards, clichés, and the nostalgic Movida.

<p>Museos inesperados</p>

<p>En una primera visita en un hotel en Madrid&nbsp;es l&oacute;gico asombrarse con el &#39;Guernica&#39; en el Reina Sof&iacute;a, enternecerse con el Impresionismo y postimpresionismo en el Thyssen y descubrir los secretos de &#39;Las Meninas&#39; en el Museo del Prado. Pero, m&aacute;s all&aacute; del conocido como Paseo del Arte, la capital esconde otros espacios que van desde el binomio de arquitectura-exposiciones imprescindibles del<strong> CaixaForum</strong>&nbsp;hasta la mejor retrospectiva de moda espa&ntilde;ola e internacional del <strong>Museo del Traje</strong>&nbsp;pasando por <strong>el impresionismo m&aacute;s &iacute;ntimo de Sorolla en su Casa-Museo</strong> (en la imagen). Adem&aacute;s, si tu inter&eacute;s est&aacute; en la Prehistoria y la Antig&uuml;edad el Museo Arqueol&oacute;gico Nacional&nbsp;es parada obligatoria mientras que <strong>si lo tuyo es el Street Art, el videoarte y las iniciativas m&aacute;s underground,</strong> la <strong>Tabacalera</strong>&nbsp;y la <strong>Neomud&eacute;ja&nbsp;te esperan.</strong></p>

Unexpected museums

On a first visit to a hotel in Madrid, it’s natural to be amazed by 'Guernica' at the Reina Sofía, moved by Impressionism and Post-Impressionism at the Thyssen, and discover the secrets of 'Las Meninas' at the Prado Museum. But beyond the well-known Art Walk, the capital hides other spaces ranging from the must-see architecture-exhibition combo at CaixaForum to the best Spanish and international fashion retrospective at the Museo del Traje, as well as the most intimate Impressionism by Sorolla at his House-Museum. Additionally, if your interest lies in Prehistory and Antiquity, the National Archaeological Museum is a must-visit, while if Street Art, video art, and underground initiatives are your thing, Tabacalera and Neomudéja await.

<h2>Nueva (y buenas) aperturas gastron&oacute;micas</h2>

<p>Los meses fr&iacute;os en la capital se convierten en la temporada perfecta para la<strong> apertura y reinvenci&oacute;n de restaurantes</strong> que buscan seducir a propios y extra&ntilde;os. Y, aunque el goteo de novedades es incesante, muchos de ellos vienen para quedarse con propuestas sobre seguro. Es el caso de <strong>Coque</strong>&nbsp;(en la imagen), <strong>un bistr&oacute; biestrellado que se ha mudado al centro de la ciudad</strong> para refrescar su imagen sin traicionar a sus cl&aacute;sicos modernos. Un camino que tambi&eacute;n ha emprendido <strong>Zalaca&iacute;n</strong>&nbsp;que, sin cambiar de local, s&iacute; que <strong>ha dado una vuelta su interiorismo sin renunciar a sus famosas patatas souffl&eacute;.</strong> Por otro lado, el exotismo y las apuestas m&aacute;s atrevidas tambi&eacute;n tienen su cuota de gloria con propuestas como <strong>Longan</strong>, la <strong>nueva meca del pato laqueado,</strong> El Buda Feliz 1974&nbsp;o, lo que es lo mismo, la reapertura del primer chino de la capital o <strong>Mandioca, lo mejor del <a href="https://www.iberostar.com/hoteles/brasil" target="_blank">Brasil</a> m&aacute;s saludable. </strong></p>

New (and great) gastronomic openings

The cold months in the capital become the perfect season for the opening and reinvention of restaurants aiming to captivate both locals and visitors. And although new openings are constant, many are here to stay with safe bets. This is the case of Coque (in the picture), a two-Michelin-star bistro that has moved to the city center to refresh its image without betraying its modern classics. A path also taken by Zalacaín, which, without changing locations, has revamped its interior design while keeping its famous soufflé potatoes. On the other hand, exotic and daring offerings also have their share of glory with places like Longan, the new mecca of Peking duck, El Buda Feliz 1974 (the reopening of the city’s first Chinese restaurant), or Mandioca, offering the healthiest flavors of Brazil.

<h2>Madrid Clandestino</h2>

<p>El embrujo de <strong>lo secreto y lo prohibido</strong> tambi&eacute;n ha embriagado la capital con su perfume de exclusividad e incertidumbre. Volver con m&aacute;s calma a Madrid permite investigar este mapa de locales que se disfrazan de lo que no son solo para despistar y hacer salivar. Uno de los m&aacute;s m&iacute;ticos es el <strong>Kikekeller</strong>, <strong>una galer&iacute;a de arte que se transforma cuando cae el sol en bar de copas. </strong>Otro, <strong>Yugo the Bunker</strong>, una aparente Izakaya japonesa que en su s&oacute;tano privado acoge a un club de socios apasionados por la gastronom&iacute;a nipona liderados por Juli&aacute;n M&aacute;rmol. El &uacute;ltimo en llegar/abrir es <strong>Medias Puri</strong>, <strong>una aparente mercer&iacute;a que,</strong> tras su escaparate ca&ntilde;&iacute;, esconde un <strong>club nocturno con espect&aacute;culos, c&oacute;cteles y muchas sorpresas.</strong></p>

Madrid Clandestino

The allure of the secret and the forbidden has also enchanted the capital with its scent of exclusivity and uncertainty. Returning to Madrid at a calmer pace allows you to explore this map of venues that disguise themselves to mislead and entice. One of the most iconic is Kikekeller, an art gallery that transforms into a cocktail bar at night. Another, Yugo the Bunker, an apparent Japanese Izakaya whose private basement hosts a members-only club of enthusiasts of Japanese cuisine led by Julián Mármol. The latest to arrive/open is Medias Puri, an apparent haberdashery that, behind its facade, hides a nightclub with shows, cocktails, and many surprises.

<h2>Exposiciones que justifican un viaje</h2>

<p>Hay retrospectivas y muestras que incitan hacer la maleta y peregrinar hasta la metr&oacute;polis espa&ntilde;ola. Por eso, <strong>todo viajero cultural tiene en cuenta las agendas de los principales museos de la ciudad, </strong>a los que vista obviando su colecci&oacute;n permanente. Y es que en las pr&oacute;ximas fechas, Madrid estar&aacute; copado por Picasso y Lautrec&nbsp;gracias a la exposici&oacute;n conjunta de estos dos populares artistas en el Thyssen, se reencontrar&aacute; con la pintura rom&aacute;ntica de Fortuny en el Prado&nbsp;y con la modernidad de Zuloaga&nbsp;en la Fundaci&oacute;n Mapfre y el <strong>Art Nouveau entre marcos de Alfons Mucha (en la imagen)</strong>&nbsp;en Palacio de Gaviria.</p>

Exhibitions worth a trip

There are retrospectives and exhibitions that make you want to pack your bags and head to the Spanish metropolis. That’s why every cultural traveler takes into account the schedules of the city’s main museums, visiting them beyond their permanent collections. In the coming dates, Madrid will be filled with Picasso and Lautrec thanks to a joint exhibition of these two popular artists at the Thyssen, will revisit Fortuny’s romantic painting at the Prado, and experience Zuloaga’s modernity at the Fundación Mapfre, as well as Art Nouveau in the frames of Alfons Mucha (in the image) at Palacio de Gaviria.

<p>Una de las ciudades que mejor saben celebrar estas fiestas es Madrid, una urbe donde todo va mucho m&aacute;s all&aacute; de unos cuantos leds y neones deslumbrantes y donde<strong>&nbsp;hay una infinidad de&nbsp;</strong><a href="https://www.iberostar.com/inspiration-guide/ocio/turismo-urbano-diez-planes-volver-madrid" target="_blank">planes</a><strong>&nbsp;diferentes y alternativos</strong>&nbsp;para vivir sus compras, sus propuestas gastron&oacute;micas, sus iniciativas divertidas y sus momentos para la cultura de manera diferente. Eso s&iacute;,&nbsp;<strong>alternando la formalidad de las actividades m&aacute;s oficiales con otros m&aacute;s castizos y oriundos,</strong>&nbsp;pero sin renunciar a lo moderno, claro. Porque eso es lo bueno de la Navidad, que hay tiempo para todo.&nbsp;</p>

<p>Las compras est&aacute;n tan ligadas a la Navidad que casi le han robado el protagonismo a la cena de Nochebuena. Por eso, y previendo la gran afluencia de personas que va a haber en la calle durante los d&iacute;as de las fiestas, se toman medidas como las de&nbsp;<strong>peatonalizar parte de calles como la Gran V&iacute;a</strong>, que faciliten las intensas jornadas de&nbsp;<em>shopping</em>&nbsp;en la zona. Y no acaba ah&iacute; la cosa, sino que a partir de las 17:30 horas la calle Preciados solo es de subida desde la Puerta del Sol con el fin de favorecer el tr&aacute;nsito de la gente.</p>

<p>Eso en la zona centro. Pero en otros barrios se han tomado otro tipo de medidas que conviene conocer para sacar el mejor partido. As&iacute; surge la iniciativa Distrito 41 en el entorno de la calle Jorge Juan, donde tiendas y comercios se ha unido con un objetivo com&uacute;n: consolidarse como zona de compras y gastronom&iacute;a. Y esta Navidad ser&aacute; un buen&iacute;simo momento para ver lo que tienen preparado&nbsp;<strong>las boutiques de moda m&aacute;s exclusivas</strong>&nbsp;y los restaurantes gastron&oacute;micos de la zona.</p>

<p>Y para&nbsp;<strong>compras m&aacute;s concretas vinculadas a estas fiestas,</strong>&nbsp;como los motivos navide&ntilde;os y detalles con los que decoramos la casa, existen comercios como Pippa&rsquo;s, en la plaza de las Salesas. Las suyas son&nbsp;<strong>propuestas originales,</strong>&nbsp;diferentes, m&aacute;s all&aacute; de los t&iacute;picos abetos verdes, e incluso personalizables a cada gusto. Y &iquest;qu&eacute; ser&iacute;a de la Navidad sin los mercadillos? Hay muchos y muy variados, pero solo algunos son de los que s&iacute; o s&iacute; merece la pena visitar, como el Mercado de Dise&ntilde;o con sus ediciones Xmas Fun (9 y 10, 16 y 17 de diciembre), que nuevamente se organiza en el espacio de Matadero Madrid. Adem&aacute;s de cientos de expositores con cosas molonas, cuenta con una&nbsp;<strong>programaci&oacute;n de conciertos y actuaciones de bandas emergentes</strong>&nbsp;como Joe la Reina o Colectivo Primavera. As&iacute; que muy atentos.</p>

<p>Aunque para navide&ntilde;o, el siempre imprescindible&nbsp;<strong>mercado navide</strong><strong>&ntilde;o de la Plaza Mayor.</strong>&nbsp;Perfecto para llevarse un buen recuerdo de Madrid en estas fiestas y, de paso, iniciarse a la costumbre de los belenes, una tradici&oacute;n espa&ntilde;ola consistente en recrear en miniatura el Nacimiento de Jes&uacute;s.&nbsp;Los puestos de este mercadillo son especialistas en la materia y son perfectos para comprar las primeras figuritas o para ampliar la &lsquo;escenograf&iacute;a&rsquo; con otros curiosos personajes.</p>

<p>Madrid es sin&oacute;nimo de buena mesa y la&nbsp;<a href="https://www.iberostar.com/inspiration-guide/gastronomia/" target="_blank">gastronom&iacute;a</a>, algo a lo que renuncia en estas fechas tan se&ntilde;aladas. Por eso, conviene acercarse hasta do<strong>nde se cuece lo mejor de la Navidad.</strong>&nbsp;Y eso pasa irremediablemente por la&nbsp;<strong>Feria de la Artesan</strong><strong>&iacute;</strong><strong>a</strong>, instalada como siempre por estas fechas en la Plaza de Espa&ntilde;a y consolidada ya como el escaparate del regalo gourmet aut&oacute;ctono. Una muy buena alternativa para tener en cuenta.</p>

<p>Aunque para artesano, todo lo que se cuece en Casa Mira,&nbsp;<strong>la boutique m&aacute;s turronera</strong>&nbsp;y tradicional de la ciudad -abierta durante todo el a&ntilde;o, por cierto-, fundada en 1842 y donde se pueden comprar estos dulces de origen andalus&iacute;. No obstante, de un tiempo a esta parte, se est&aacute; importando el&nbsp;<strong><em>panettone</em></strong>, un gran brioche relleno de chocolate, pasas y frutas confitadas que hace las delicias de todos los paladares.</p>

<p>Eso s&iacute;, cuando llega el&nbsp;<strong>d&iacute;a de Reyes</strong>&nbsp;no hay&nbsp;<em>panettone&nbsp;</em>que valga. Este d&iacute;a es sin&oacute;nimo de rosc&oacute;n en las mesas de la capital de Espa&ntilde;a. Y entre todos ellos, los que prepara Alejandro Montes en sus&nbsp;<em>patisseries</em>&nbsp;Mam&aacute; Framboise son de diez. No podemos dejar pasar la oportunidad de recomendar una novedad que, aunque est&aacute; muy alejada de la tradici&oacute;n repostera, no puede ser m&aacute;s acertada: los&nbsp;<strong>abetos navide&ntilde;os comestibles&nbsp;</strong>rellenos de bombones de chocolate o los&nbsp;<strong>helados inspirados en el esp&iacute;ritu m&aacute;s navide&ntilde;o,</strong>&nbsp;como el de&nbsp;<em>panettone</em>, que ha lanzado para esta Navidad Rocambolesc, la helader&iacute;a de Jordi Roca&nbsp;<strong>al m&aacute;s puro estilo Willy Wonka.</strong>&nbsp;Puro vicio.</p>

Madrid, the Christmas capital

One of the cities that best celebrates the holidays is Madrid, a metropolis that goes far beyond a few dazzling LEDs and neon lights, offering an endless variety of alternative plans to enjoy shopping, gastronomy, fun activities, and cultural experiences differently. It alternates the formality of official events with more local and traditional ones, without losing its modern touch. That’s the beauty of Christmas—there’s time for everything.

Shopping is so linked to Christmas that it almost overshadows the traditional Christmas Eve dinner. Measures are taken, such as pedestrianizing parts of streets like Gran Vía to ease busy shopping days, and after 5:30 PM, Calle Preciados is one-way from Puerta del Sol to facilitate pedestrian flow.

In other districts, initiatives like Distrito 41 in the Jorge Juan area unite shops and restaurants to consolidate the area as a hub for shopping and gastronomy. This Christmas is a perfect time to discover the most exclusive fashion boutiques and gourmet restaurants.

For holiday-specific shopping, like Christmas decorations, shops such as Pippa’s in Plaza de las Salesas offer original and customizable options. Must-visit Christmas markets include the Mercado de Diseño with its Xmas Fun editions and concerts by emerging bands like Joe la Reina or Colectivo Primavera. And, of course, the classic Plaza Mayor Christmas market is ideal for starting the tradition of nativity scenes.

Madrid is synonymous with fine dining and gastronomy, so visiting the Feria de la Artesanía at Plaza de España is a great way to discover gourmet local gifts. For artisanal sweets, Casa Mira, the most traditional turrón shop in the city, founded in 1842, is a must. Imported panettone is also popular.

On Epiphany Day, the roscón is the star, especially those made by Alejandro Montes at Mamá Framboise patisseries. Notable novelties include edible Christmas trees filled with chocolate or Christmas-inspired ice creams like panettone, created by Rocambolesc in true Willy Wonka style.

<h2>Jardines sorprendentes</h2>

<p>Hay dos topicazos que se rompen al visitar los espacios verdes de Madrid. El primero, que son todos iguales. El segundo, que no hay apenas novedades. La nueva temporada viene cargada de <strong>ideas frescas y alicientes,</strong> como es la apertura del <strong>Palacio de Capricho, </strong>convertido en un museo que versa sobre la personalidad de la Duquesa de Osuna y que completa la visita al rom&aacute;ntico Parque del Capricho. Por su parte, <strong>Desert City</strong>&nbsp;(en la imagen) es una iniciativa situada a las afueras de Madrid en la que las plantas <strong>xerof&iacute;ticas son las protagonistas y cuyo paisajismo demuestra que </strong><strong>los pinchos son tambi&eacute;n bellos. </strong></p>

Surprising gardens

Two clichés are broken when visiting Madrid’s green spaces. First, that they are all the same. Second, that there are hardly any novelties. This new season comes packed with fresh ideas and incentives, such as the opening of the Palacio de Capricho, now a museum focused on the personality of the Duchess of Osuna, complementing a visit to the romantic Parque del Capricho. Meanwhile, Desert City (pictured) is an initiative on the outskirts of Madrid where xerophytic plants take center stage and landscaping shows that spiky plants can also be beautiful.

<h2>Movidos por el deporte</h2>

<p>La pregunta es un est&iacute;mulo en s&iacute; mismo: <strong>&iquest;por qu&eacute; no incluir las zapatillas en la maleta? </strong>Madrid est&aacute; viviendo la fant&aacute;stica fiebre de las carreras populares para todo tipo de niveles y exigencias, un panorama muy atractivo para los &#39;<strong>runners</strong>&#39; que buscan una meta diferente -o, mejor dicho, real- en sus viajes. Desde pruebas solidarias hasta competiciones con tu perro, la agenda es ampl&iacute;sima. Y si el viaje no coincide, milagrosamente, con ning&uacute;n desaf&iacute;o,<strong> siempre quedar&aacute; Madrid R&iacute;o (en la imagen) o el Retiro para soltar las piernas rodeados de patrimonio.</strong> &iexcl;Ah! Y para los m&aacute;s futboleros, el aliciente de ver un partido en el <strong>flamante estadio Wanda Metropolitano </strong>es un espect&aacute;culo que transciende los colores de la camiseta.</p>

Driven by sports

The question is a stimulus in itself: why not pack your running shoes? Madrid is experiencing a fantastic boom in popular races for all levels and demands, a very attractive scenario for ‘runners’ seeking a different – or rather, real – goal during their trips. From charity races to competitions with your dog, the calendar is extensive. And if your visit doesn’t coincide with any event, Madrid Río (pictured) or the Retiro Park are always great places to stretch your legs surrounded by heritage. Ah! And for football fans, the thrill of watching a match at the brand-new Wanda Metropolitano Stadium goes beyond the team colors.

<h2>Los otros rastros</h2>

<p>El domingo por Cascorro es una de esas liturgias castizas obligatorias entre puestos de otra &eacute;poca y anticuarios. Sin embargo, en los &uacute;ltimos a&ntilde;os, la ciudad se ha llenado de <strong>alternativas chic a su mercadillo m&aacute;s popular </strong>entre las que destacan dos iniciativas. La primera es el <strong>Mercado de Dise&ntilde;o</strong>, una cita peri&oacute;dica que llena el Matadero de productos de dise&ntilde;adores y artesanos nacionales acompa&ntilde;ados por food trucks y conciertos alegres. La segunda, <strong>el Mercado de Motores</strong>, un despliegue de productos originales y tiendas curiosas en un espacio &uacute;nico: el museo del ferrocarril. Solo por esa <strong>mezcla de moda alternativa y locomotoras </strong>merece la pena acercarse durante el fin de semana.</p>

The other traces

Sundays at Cascorro are one of those traditional rituals among antique stalls and vintage vendors. However, in recent years, the city has been filled with chic alternatives to its most popular flea market, highlighting two initiatives. The first is the Design Market, a periodic event that fills the Matadero with products from national designers and artisans, accompanied by food trucks and lively concerts. The second, the Motor Market, a display of original products and curious shops in a unique space: the railway museum. Just for this mix of alternative fashion and locomotives, it’s worth visiting over the weekend.

<h2>Atentos al escenario</h2>

<p>Lo m&aacute;s parecido a Broadway en Espa&ntilde;a siempre ha sido la <strong>Gran V&iacute;a.</strong> <strong>Aqu&iacute; se alternan las grandes tiendas con los teatros m&aacute;s concurridos</strong> en los que los espect&aacute;culos y musicales protagonizan los carteles. Entre todos ellos, <strong>El rey le&oacute;n</strong>&nbsp;se ha erigido como el <strong>show imprescindible,</strong> aquel que moviliza masas y que lleva llenado el teatro Lope de Vega desde hace 6 a&ntilde;os. Rivalizando con este cl&aacute;sico, el Teatro Coliseum apuesta por <strong>El Guardaespaladas</strong>&nbsp;mientras que el Teatro Nuevo Apolo (el otro templo musical situado en la calle Jorge Juan) estrena <strong>Billy Elliot</strong>&nbsp;con la m&uacute;sica de Elton John movilizando a varias generaciones. Otras programaciones imprescindibles son <strong>las apuestas millennial inteligentes del Teatro Lara</strong>, los malabares y conciertos del <strong>Price</strong>, las complejas obras de<strong> La Abad&iacute;a</strong>&nbsp;o los<strong> riesgos medidos de las Naves del Espa&ntilde;ol</strong>.</p>

Focus on the stage

The closest thing to Broadway in Spain has always been the Gran Vía. Here, large stores alternate with the busiest theaters where shows and musicals dominate the billboards. Among them, The Lion King has become the must-see show, attracting large audiences and filling the Lope de Vega Theater for the past 6 years. Rivaling this classic, the Teatro Coliseum features El Guardaespaladas, while the Teatro Nuevo Apolo (the other musical temple on Jorge Juan Street) premieres Billy Elliot with Elton John’s music entertaining multiple generations. Other essential programs include the smart millennial picks at Teatro Lara, juggling and concerts at the Price, the complex works of La Abadía, and the measured risks at the Naves del Español.

<h2>Hasta la cocina</h2>

<p>Poco a poco Madrid empieza a enamorarse de s&iacute; misma, a reconocerse como <strong>una meca de la arquitectura del &uacute;ltimo siglo </strong>y a promover visitas en torno a este logro. Cada a&ntilde;o, el COAM y el Ayuntamiento organizan la <strong>Semana de la Arquitectura</strong>&nbsp;en la que, adem&aacute;s de charlas y ponencias, abren y explican al p&uacute;blico algunos de los edificios m&aacute;s emblem&aacute;ticos de la urbe. No obstante, el resto del a&ntilde;o hay empresas como <strong>Madrides</strong>&nbsp;que ofrecen tours guiados en los que se aprende a valorar con justicia y criterio algunas <strong>construcciones camufladas con la rutina</strong> (como el Gimnasio Maravillas o el edificio IBM) y se exponen como aut&eacute;nticas obras de arte otras creaciones como el<strong> CaixaForum</strong> (en la imagen).</p>

Behind the scenes

Gradually, Madrid is beginning to fall in love with itself, recognizing itself as a mecca of 20th-century architecture and promoting visits centered on this achievement. Each year, COAM and the City Council organize Architecture Week, during which, in addition to talks and lectures, some of the city's most emblematic buildings are opened and explained to the public. Throughout the rest of the year, companies like Madrides offer guided tours that teach visitors to fairly and critically appreciate some buildings camouflaged by everyday routine (such as Gimnasio Maravillas or the IBM building) while presenting other creations, like CaixaForum, as true works of art.

<h2>Gu&iacute;a de atardeceres</h2>

<p>La estrecha relaci&oacute;n entre ciudad y cielo ha alimentado mitos como que <strong>Madrid tiene el firmamento m&aacute;s bonito del mundo. </strong>Una hip&eacute;rbole que es dif&iacute;cil de rebatir pero que, al menos, pone de relieve la espectacularidad de su b&oacute;veda natural. Por eso, observarlo en su momento m&aacute;s m&aacute;gico, cuando cae el sol, es similar a contemplar una obra de arte. Y m&aacute;s cuando este show celestial se disfruta en <strong>lugares tan especiales como el Templo de Debod </strong>o el parque del <strong>Cerro del T&iacute;o P&iacute;o,</strong> el epicentro de los picnics alternativos de esta urbe.</p>

Sunset guide

The close relationship between city and sky has fueled myths such as Madrid having the most beautiful sky in the world. A hyperbole that is hard to dispute but highlights the spectacular nature of its natural vault. That’s why watching it at its most magical moment, as the sun sets, is like observing a work of art. Even more so when this celestial show is enjoyed in places as special as the Temple of Debod or Cerro del Tío Pío Park, the epicenter of alternative picnics in the city.